Guten Abend Ladies & Gentlemen,
wie stets freue ich mich Sie hier begrüßen zu dürfen. Heute geht es um ein etwas angestaubtes Thema, das aber im Angesicht neuer offizieller Verlautbarungen auf Facebook und Google+ noch einmal beleuchtet werden soll. Außerdem hat mich meine Rollenspielrunde dazu genötigt.
Die Übersetzung von Uhrwerks Space:1889 in die englische Sprache.
Dazu schrieb heute Patric Goetz (Uhrwerk-Verlag):
I’m happy to announce, that we are now working officially on the new english version of Space: 1889, based on our german version using the Ubiquity ruleset
![]()
For starters, we created a new FB-site for our sublabel for non-german products we will do in the future, which you can find here:
http://www.facebook.com/pages/Clockwork-Publishing/468032026575843
Der Partner im Ausland ist auch schon gefunden. Chronicle City (vielleicht bekannt durch Achtung!Cthulhu) haben heute ebenfalls schon eine Ankündigung gepostet:
We’re pleased to announce that we are working with Uhrwerk Verlag on an English edition of their fantastic Space 1889 RPG, using the Ubiquity system (as seen in Hollow Earth Expeditions).
More details coming soon…
Ich persönlich freue mich natürlich sehr über diese Ausweitung der möglichen Anhängerschaft, sowohl von Space:1889 als Hintergrund, als auch von dem Ubiquity-Regelsystem. Ein Termin ist bisher noch nicht gefallen, aber jeder Rollenpielbegeistere weiß ja, dass in diesem Stadium da noch nichts verlässliches ausgesagt werden kann. Meine Vorsichtige Prognose wäre Anfang/Mitte 2014.
Der erste hiesige Blog-Beitrag zum Thema ist übrigens hier zu finden: Space:1889 Der Rückweg über den großen Teich
Habe die Ehre,
Orok
